银行存款证明-百科知识

游虎丘小记文言文翻译

发布时间:2024-11-30 16:30:54

1、译文:

虎丘在中秋时游人极多。全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此彻夜不息。于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。

我在初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色非常曼妙,游人也还不多,风吹过亭子月光洒落在树间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不使人厌恶。但还是不如山林空寂之时,一人前往要合我意。

我曾在秋天的夜里坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人来往,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现。

又在今年的春天,我曾和无际一起在这里拜访仲和。半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们一起盘膝坐在石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之间心与周围清净之情景同在了。

我一生中造访虎丘两次,(也就这一次)见到了虎丘的本色。我的朋友徐声远作诗云:“独有岁寒好,偏宜夜半游。”说的真对啊!

2、原文:

虎丘,中秋游者尤盛。士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝。遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨。

予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉笙歌一两队点缀,亦复不恶。然终不若山空人静,独往会心。

尝秋夜坐钓月矶,昏黑无往来,时闻风铎,及佛灯隐现林梢而已。

又今年春中,与无际偕访仲和于此。夜半月出无人,相与趺坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之,觉悠悠欲与清景俱往也。

生平过虎丘才两度,见虎丘本色耳。友人徐声远诗云:“独有岁寒好,偏宜夜半游。”真知言哉!

上一篇:陈鹤一个人资料

下一篇:中国最长的三大河流是什么河

其他文章

  • 安心是什么意思
  • BCI是什么组织
  • 电脑屏幕键盘怎么打开
  • 哀郢原文及翻译
  • 成熟微信名男励志
  • 刘亦菲穿比基尼图曝光刘亦菲全心投入恋情奋不顾身
  • 切糕是什么梗
  • 四年级好词好句大全摘抄
  • 加拿大人口2019总人数
  • 转弯让直行三让原则
  • 水熊虫寿命有多少年
  • tpc接口是什么
  • 白兰花的养殖方法和注意事项修枝
  • 姐姐的日语怎么读
  • 新新魔塔增幅器在哪
  • 联想笔记本电脑win7怎样恢复出厂设置
  • 诛仙3人物传等级要求
  • 手机卡了关不了机怎么办
  • 逾期是什么意思
  • 初中生各年级掷实心球标准是多少