欲戴皇冠,必承其重 欲握玫瑰,必承其伤出处 必承其重语出哪里
“欲戴皇冠,必承其重”出自韩剧《继承者们》的台词,而其本身为英国的一句谚语,出自著名诗人、剧作家莎士比亚所著的《亨利四世》戏剧中,原文为:“Heavy is the head who wears the crown。”而“欲握玫瑰,必承其伤”是现代人根据这句英国谚语改编的。 谚语释义及寓意 释义:要想戴王冠,就必须能承受它的重量。(王冠本身很重);要想拿一束玫瑰,就要能忍受它的刺带来的伤。寓意...
阅读更多“欲戴皇冠,必承其重”出自韩剧《继承者们》的台词,而其本身为英国的一句谚语,出自著名诗人、剧作家莎士比亚所著的《亨利四世》戏剧中,原文为:“Heavy is the head who wears the crown。”而“欲握玫瑰,必承其伤”是现代人根据这句英国谚语改编的。 谚语释义及寓意 释义:要想戴王冠,就必须能承受它的重量。(王冠本身很重);要想拿一束玫瑰,就要能忍受它的刺带来的伤。寓意...
阅读更多“必承其重”的上一句是欲戴王冠。“欲戴王冠,必承其重”的字面意思是:如果想要戴上王冠,必须能够承受王冠的重量。这句话常用于强调荣誉与光辉应该与能力匹配。 必承其重的出处 “欲戴王冠,必承其重”出自韩剧《继承者们》,是剧集字幕组翻译的中文版本。这句话最早是西方谚语,原文为:The one trying to wear the crown must withstand/bear the weight...
阅读更多