易水送别翻译及赏析 易水送别原文
翻译:在此地离别了燕太子丹,壮士荆轲愤怒头发冲冠。昔日的英豪人已经长逝,今天这易水还那样凄寒。 赏析:此诗描述作者在易水送别友人时的感受,并借咏史以喻今。前两句通过咏怀古事,写出作者送别友人的地点;后两句是怀古伤今之辞,抒发了作者的感慨。全诗构思巧妙,语言含蓄,寓意深远,感情强烈,笔调苍凉。 《易水送别》原文易水送别 唐·骆宾王 此地别燕丹,壮士发冲冠。 昔时人已没,今日水犹寒。...
阅读更多翻译:在此地离别了燕太子丹,壮士荆轲愤怒头发冲冠。昔日的英豪人已经长逝,今天这易水还那样凄寒。 赏析:此诗描述作者在易水送别友人时的感受,并借咏史以喻今。前两句通过咏怀古事,写出作者送别友人的地点;后两句是怀古伤今之辞,抒发了作者的感慨。全诗构思巧妙,语言含蓄,寓意深远,感情强烈,笔调苍凉。 《易水送别》原文易水送别 唐·骆宾王 此地别燕丹,壮士发冲冠。 昔时人已没,今日水犹寒。...
阅读更多骆宾王画像 今天要讲的是唐代诗人骆宾王的作品《于易水送人》。这是一首送别诗,是诗人跟亲人朋友告别时写的诗。题目里的易水,是古时候一条河流的名字。于易水送人,就是在易水河边送别。 我们先来读一遍这首诗,看看诗人骆宾王是怎么跟朋友告别的。 于易水送人 [唐] 骆宾王 此地别燕丹,壮士发冲冠。 昔时人已没,今日水犹寒。 这首诗讲的是:诗人骆宾王在易水河边送朋友离开,他想起当年...
阅读更多